[OpenSER-Users-ES] ¿Es válido cambiar el From NAME en vez del From username?
Iñaki Baz Castillo
ibc at aliax.net
Fri Apr 4 22:24:44 CEST 2008
El Viernes, 4 de Abril de 2008, samuel escribió:
> > ¡Cómo no! ¡¡¡cómo va el IETF a restringir/especificar algo en concreto!!!
> > ¡para qué decir las cosas claramente pudiendo hablar en abstracto y que
> > cada
> > implementador interprete lo que le salga de los catapli***!
>
> es parte de los problemas de hacer cosas que funcionen "en general"
> sin casos particulares.
Seguro que sí, pero a estas alturas yo todavía no conozco, por ejemplo, dos
implementaciones SIP que interoperen correctamente en presencia SIMPLE con
más de los estados básicos "online/offline". Todos los estados "secundarios"
(busy, away...) sólo funcionan con clientes iguales.
Es curioso, los RFC están ahí, por ejemplo el RFC4480 (RPID: Rich Presence
Extensions to the Presence Information Data Format), pero claro, ¿quién
demonios se va a molestar en implementar estados tan absurdos como?:
-------------------------------------------------------
3.2. Activities Element
breakfast: The person is eating the first meal of the day, usually
eaten in the morning.
dinner: The person is having his or her main meal of the day, eaten
in the evening or at midday.
holiday: This is a scheduled national or local holiday.
in-transit: The person is riding in a vehicle, such as a car, but
not steering. The <place-type> element provides more specific
information about the type of conveyance the person is using.
looking-for-work: The presentity is looking for (paid) work.
lunch...
meal...
playing: The person is occupying himself or herself in amusement,
sport, or other recreation.
presentation: The person is giving a presentation, lecture, or
participating in a formal round-table discussion.
shopping: The person is visiting stores in search of goods or
services.
sleeping: This activity category can often be generated
automatically from a calendar, local time information, or
biometric data.
spectator: The person is observing an event, such as a sports event.
tv: The person is watching television.
worship: The presentity is participating in religious rites.
etc etc...
-------------------------------------------------------
Personalmente flipo con los estados "rezando, jugando, viendo la TV, buscando
trabajo...", ¡¡¡flipo mucho!!!
Y esto por no hablar de los "moods" (estado de ánimo):
o afraid
o amazed
o angry
o annoyed
o anxious
o ashamed
o bored
o brave
...
...
o nervous
o neutral
o offended
o other
o playful
o proud
o relieved
o remorseful
Es alucinante, ¿quién ha aprobado este enjendro?
> > Ah claro claro, entiendo... no se mojan en decir "debe ser TLS o IPSEC" no
> > sea
> > que se dejen en el tintero algún protocolo capa 3 completamente
> > deprecated tipo IPX. Dios mío ¡¡¡compatibilidad hacia atrás!!!
>
> o hacía delante.....que es uno de los puntos fuertes de SIP, la
> extensibilidad cara al futuro. Pasa lo mismo con la especificación del
> transporte utilizado.
Estoy de acuerdo, pero no creo que esté de más mojarse un poco y al menos
mencionar los casos que YA existen. O sea, si dices que "tal sólo es una red
segura" al menos dígnate a decir:
"Una red segura puede ser una VPN privada, una conexión con IPSEC, uso de SIP
TLS... y además se contemplan nuevas tecnologías de red futuras que se
denominen seguras".
Al menos la gente que vive **ahora** sabría cuándo una red es segura o no en
el escenario actual.
> > ¿Para qué hacer la gramática ABNF de SIP sencilla y fácil de parsear si
> > podemos basarla en gramáticas de hace 20 años como el HTTP y SMTP con
> > todos
> > sus fallos de diseño y eficiencia por ser megapermisivos sin corregir NI
> > UNO
> > SOLO!!
> >
> > PD: ¿A que se nota que estoy haciendo un parser SIP y estoy to' quemao?
> > XDDD
>
> ánimus que así se aprende ;)
Eso sí, se aprende a todo:
- A programar.
- A parsear.
- A leer.
- A despotricar XDDD
> > PPD: Gramática RFC3261 de la cabecera "Via" [1] convertida a RegExp:
> > [1] http://www.tech-invite.com/Ti-sip-abnf-hf.html#Via
> >
> >
> > Ala, sencillita, eficiente y ligera. XDDD
>
> la quito de la respuesta no sea que me bloquee el gestor de la lista
> el correo por demasiado grande ;)
Pues no te pongo entonces el RequestURI XDDDD
Saludos ;)
--
Iñaki Baz Castillo
More information about the Users-es
mailing list